Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - canm tanışıyoz mu

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
canm tanışıyoz mu
Tekst
Wprowadzone przez Theeres
Język źródłowy: Turecki

canm tanışıyoz mu

Tytuł
Raring, känner vi varandra?
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez ssra
Język docelowy: Szwedzki

Raring, känner vi varandra?
Uwagi na temat tłumaczenia
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 19 Wrzesień 2008 21:39





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2008 19:52

lenab
Liczba postów: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"