Traduzione - Turco-Svedese - canm tanışıyoz muStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | TraduzioneSvedese Tradotto da ssra | Lingua di destinazione: Svedese
Raring, känner vi varandra? | | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Ultima convalida o modifica di lenab - 19 Settembre 2008 21:39
Ultimi messaggi | | | | | 15 Settembre 2008 19:52 | | lenabNumero di messaggi: 1084 | Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" |
|
|