Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - canm tanışıyoz mu

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
canm tanışıyoz mu
Texto
Propuesto por Theeres
Idioma de origen: Turco

canm tanışıyoz mu

Título
Raring, känner vi varandra?
Traducción
Sueco

Traducido por ssra
Idioma de destino: Sueco

Raring, känner vi varandra?
Nota acerca de la traducción
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Última validación o corrección por lenab - 19 Septiembre 2008 21:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Septiembre 2008 19:52

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"