Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - canm tanışıyoz mu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
canm tanışıyoz mu
본문
Theeres에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

canm tanışıyoz mu

제목
Raring, känner vi varandra?
번역
스웨덴어

ssra에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Raring, känner vi varandra?
이 번역물에 관한 주의사항
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 21:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 15일 19:52

lenab
게시물 갯수: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"