Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - canm tanışıyoz mu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSvensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
canm tanışıyoz mu
Tekst
Skrevet av Theeres
Kildespråk: Tyrkisk

canm tanışıyoz mu

Tittel
Raring, känner vi varandra?
Oversettelse
Svensk

Oversatt av ssra
Språket det skal oversettes til: Svensk

Raring, känner vi varandra?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Senest vurdert og redigert av lenab - 19 September 2008 21:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 September 2008 19:52

lenab
Antall Innlegg: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"