Traduction - Turc-Suédois - canm tanışıyoz muEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Turc](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Suédois](../images/flag_sw.gif)
![](../images/note.gif) Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Turc
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | TraductionSuédois Traduit par ssra | Langue d'arrivée: Suédois
Raring, känner vi varandra? | Commentaires pour la traduction | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Dernière édition ou validation par lenab - 19 Septembre 2008 21:39
Derniers messages | | | | | 15 Septembre 2008 19:52 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNombre de messages: 1084 | Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" ![](../images/emo/smile.png) |
|
|