Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Suedisht - canm tanışıyoz mu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
canm tanışıyoz mu
Tekst
Prezantuar nga Theeres
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

canm tanışıyoz mu

Titull
Raring, känner vi varandra?
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga ssra
Përkthe në: Suedisht

Raring, känner vi varandra?
Vërejtje rreth përkthimit
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 19 Shtator 2008 21:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2008 19:52

lenab
Numri i postimeve: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"