Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Svedski - canm tanışıyoz mu

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
canm tanışıyoz mu
Tekst
Podnet od Theeres
Izvorni jezik: Turski

canm tanışıyoz mu

Natpis
Raring, känner vi varandra?
Prevod
Svedski

Preveo ssra
Željeni jezik: Svedski

Raring, känner vi varandra?
Napomene o prevodu
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Poslednja provera i obrada od lenab - 19 Septembar 2008 21:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Septembar 2008 19:52

lenab
Broj poruka: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"