Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - canm tanışıyoz mu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
canm tanışıyoz mu
Tекст
Добавлено Theeres
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

canm tanışıyoz mu

Статус
Raring, känner vi varandra?
Перевод
Шведский

Перевод сделан ssra
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Raring, känner vi varandra?
Комментарии для переводчика
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 19 Сентябрь 2008 21:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2008 19:52

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"