Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Német - A pensar como um vampiro.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálRománNémet

Cim
A pensar como um vampiro.
Szöveg
Ajànlo kh0ma
Nyelvröl forditàs: Portugál

A pensar como um vampiro.

Cim
Wie ein Vampir denkend
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Wie ein Vampir denkend.
Validated by italo07 - 11 Október 2008 21:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Szeptember 2008 20:10

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Ohne "zu" oder?

24 Szeptember 2008 20:12

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Kann es sein, dass der portugieische Satz im Gerundium steht?

24 Szeptember 2008 20:20

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
In Brasilien würde man den Gerund nehmen.
In Portugal jedoch wird "a"+Infinitiv benützt um etwas zu sagen, was gerade geschieht.

24 Szeptember 2008 20:24

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Achso, weil ich dachte es würde mit estar + a + Infinitiv (z.B. estoy a falar com ela = ich rede gerade mit ihr) gebildet.

24 Szeptember 2008 20:40

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
estou

A bridge?

Thinking like a vampire.


5 Október 2008 18:31

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Wie würdest du das übersetzen?

"Ich denke wie ein Vampir"?
"Wie ein Vampir denkend"?



CC: iamfromaustria

10 Október 2008 22:43

alexandra_sweetie
Hozzászólások száma: 2
Wie ein Vampir denken.