Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetDánAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...
Szöveg
Ajànlo hungen
Nyelvröl forditàs: Német

von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer getrennt in osterberlin und westberlin am 9. November 1989 fiel die mauer. jetzt ist berlin wieder eine grosse stadt
Magyaràzat a forditàshoz
den skal helst være oversat idag

Cim
From 1961 to 1989 the city was divided...
Fordítás
Angol

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Angol

From 1961 to 1989 the city was divided by the wall into East and West Berlin. On November 9th, 1989 the Berlin Wall fell. Now Berlin is a big city again.
Validated by lilian canale - 27 Szeptember 2008 12:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Szeptember 2008 15:37

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Wouldn't be "divided" more appropiate than "separated"?
The Dannish word "delt" can be translated by "divided" or "split".

26 Szeptember 2008 20:25

jollyo
Hozzászólások száma: 330
Sequel change (basic grammar rule):
'... separated by the wall into East and West Berlin.'