Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăDanezăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...
Text
Înscris de hungen
Limba sursă: Germană

von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer getrennt in osterberlin und westberlin am 9. November 1989 fiel die mauer. jetzt ist berlin wieder eine grosse stadt
Observaţii despre traducere
den skal helst være oversat idag

Titlu
From 1961 to 1989 the city was divided...
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

From 1961 to 1989 the city was divided by the wall into East and West Berlin. On November 9th, 1989 the Berlin Wall fell. Now Berlin is a big city again.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Septembrie 2008 12:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Septembrie 2008 15:37

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Wouldn't be "divided" more appropiate than "separated"?
The Dannish word "delt" can be translated by "divided" or "split".

26 Septembrie 2008 20:25

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
Sequel change (basic grammar rule):
'... separated by the wall into East and West Berlin.'