Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstDansktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...
Tekstur
Framborið av hungen
Uppruna mál: Týkst

von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer getrennt in osterberlin und westberlin am 9. November 1989 fiel die mauer. jetzt ist berlin wieder eine grosse stadt
Viðmerking um umsetingina
den skal helst være oversat idag

Heiti
From 1961 to 1989 the city was divided...
Umseting
Enskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Enskt

From 1961 to 1989 the city was divided by the wall into East and West Berlin. On November 9th, 1989 the Berlin Wall fell. Now Berlin is a big city again.
Góðkent av lilian canale - 27 September 2008 12:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 September 2008 15:37

iepurica
Tal av boðum: 2102
Wouldn't be "divided" more appropiate than "separated"?
The Dannish word "delt" can be translated by "divided" or "split".

26 September 2008 20:25

jollyo
Tal av boðum: 330
Sequel change (basic grammar rule):
'... separated by the wall into East and West Berlin.'