Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Török - hola nene espero que estes bien ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolTörök

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
hola nene espero que estes bien ...
Szöveg
Ajànlo remonte
Nyelvröl forditàs: Spanyol

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
Magyaràzat a forditàshoz
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

Cim
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
Validated by FIGEN KIRCI - 25 Szeptember 2008 13:02





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Szeptember 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

24 Szeptember 2008 15:28

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

24 Szeptember 2008 16:05

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

24 Szeptember 2008 16:08

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

25 Szeptember 2008 04:34

evet
Hozzászólások száma: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

25 Szeptember 2008 05:08

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet