Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - hola nene espero que estes bien ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hola nene espero que estes bien ...
Tекст
Добавлено remonte
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
Комментарии для переводчика
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

Статус
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 25 Сентябрь 2008 13:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Сентябрь 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

24 Сентябрь 2008 15:28

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

24 Сентябрь 2008 16:05

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

24 Сентябрь 2008 16:08

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

25 Сентябрь 2008 04:34

evet
Кол-во сообщений: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

25 Сентябрь 2008 05:08

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet