Vertaling - Spaans-Turks - hola nene espero que estes bien ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | hola nene espero que estes bien ... | | Uitgangs-taal: Spaans
hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao | Details voor de vertaling | bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun |
|
| Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir... | | Doel-taal: Turks
Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 25 september 2008 13:02
Laatste bericht | | | | | 24 september 2008 15:23 | | | miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs
| | | 24 september 2008 15:28 | | | Hi Figen,
give me you number please for we see each other. | | | 24 september 2008 16:05 | | | ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!' | | | 24 september 2008 16:08 | | | ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other | | | 25 september 2008 04:34 | | evetAantal berichten: 1 | meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.
| | | 25 september 2008 05:08 | | | Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução? CC: evet |
|
|