Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - hola nene espero que estes bien ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hola nene espero que estes bien ...
본문
remonte에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
이 번역물에 관한 주의사항
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

제목
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 25일 13:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 24일 15:23

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

2008년 9월 24일 15:28

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

2008년 9월 24일 16:05

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

2008년 9월 24일 16:08

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

2008년 9월 25일 04:34

evet
게시물 갯수: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

2008년 9월 25일 05:08

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet