Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - hola nene espero que estes bien ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hola nene espero que estes bien ...
Text
Enviat per remonte
Idioma orígen: Castellà

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
Notes sobre la traducció
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

Títol
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 25 Setembre 2008 13:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

24 Setembre 2008 15:28

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

24 Setembre 2008 16:05

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

24 Setembre 2008 16:08

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

25 Setembre 2008 04:34

evet
Nombre de missatges: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

25 Setembre 2008 05:08

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet