Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - hola nene espero que estes bien ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hola nene espero que estes bien ...
טקסט
נשלח על ידי remonte
שפת המקור: ספרדית

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
הערות לגבי התרגום
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

שם
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 25 ספטמבר 2008 13:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ספטמבר 2008 15:23

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

24 ספטמבר 2008 15:28

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

24 ספטמבר 2008 16:05

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

24 ספטמבר 2008 16:08

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

25 ספטמבר 2008 04:34

evet
מספר הודעות: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

25 ספטמבר 2008 05:08

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet