Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - hola nene espero que estes bien ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hola nene espero que estes bien ...
Tekst
Poslao remonte
Izvorni jezik: Španjolski

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
Primjedbe o prijevodu
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

Naslov
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 25 rujan 2008 13:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

24 rujan 2008 15:28

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

24 rujan 2008 16:05

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

24 rujan 2008 16:08

turkishmiss
Broj poruka: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

25 rujan 2008 04:34

evet
Broj poruka: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

25 rujan 2008 05:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet