Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - hola nene espero que estes bien ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hola nene espero que estes bien ...
Tekst
Skrevet av remonte
Kildespråk: Spansk

hola nene espero que estes bien quiero tu numero por fa para que nos veamos besos chao
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bana bı arkadas yolladı kolombıyalı bı arkadas anlamıorum lutfen yardımcı olun

Tittel
Selam bebeÄŸim, umarim iyisindir...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Selam bebeğim, umarim iyisindir, görüşebilmemiz için, numaranı ver lütfen. Öpücükler,hoşçakal.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 25 September 2008 13:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 September 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
miss,
does the 2nd part means '...please gıve me your number, so we could keep in touch.' ?
If your answer is 'yes', then the transl should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'
hugs

24 September 2008 15:28

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi Figen,
give me you number please for we see each other.

24 September 2008 16:05

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
ok, it should be:'..görüşebilmemiz için, numaranı ver, lütfen!'

24 September 2008 16:08

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
ooops Figen, A little mistake in my bridge it's :
I want your number please for we see each other

25 September 2008 04:34

evet
Antall Innlegg: 1
meu amor, eu penso em você todas as horas. gostei de você desde a primeira vez que te conheci. sei que não falamos o mesmo idioma, mas o mais importante é que a cada dia que passa, gostamos mais um do outro.

25 September 2008 05:08

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Evet: por que você postou esse texto nos comentários sobre esta tradução?

CC: evet