Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Holland - blask księżyca

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelHolland

Cim
blask księżyca
Szöveg
Ajànlo SpartaninNL
Nyelvröl forditàs: Lengyel

blask księżyca

Cim
de maneschijn
Fordítás
Holland

Forditva Lovelanguage=) àltal
Forditando nyelve: Holland

de maneschijn
Validated by Lein - 7 Január 2009 13:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 December 2008 12:21

anekic
Hozzászólások száma: 34
de maan helderheid

4 Január 2009 00:10

Martijn
Hozzászólások száma: 210
I believe 'księżyca' is the genitive form of księżyc here, so 'de helderheid van de maan' would be correct.

Martijn

7 Január 2009 11:24

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Edyta's bridge is 'moonlight' (in swedish: månsken). Kan het zijn dat de Nederlande vertaling 'maneschijn' zou moeten zijn, Anekic en Lovelanguage?

CC: anekic

7 Január 2009 13:32

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Thank you, Anekic and Edyta!

CC: anekic Edyta223

8 Január 2009 21:44

Lovelanguage=)
Hozzászólások száma: 9
Hey Lein,
ik ben niet zeker of de vertaling hier maneschijn moet zijn, omdat ik het woord voor maan geleerd heb zoals datgene dat hier staat.
Kan dat?
Groetjes, =)

9 Január 2009 11:03

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hoi Lovelanguage
Tja, ik spreek zelf geen Pools, vandaar dat ik Edyta's hulp had gevraagd.
Maar op deze website staat ook dat dit 'de maneschijn' is. (Alleen kan ik de uitleg dan dus weer niet volgen )
Misschien snap jij er meer van?

9 Január 2009 18:56

Lovelanguage=)
Hozzászólások száma: 9
Ik denk dat ik het snap!
Met 'de helderheid van de maan' bedoelt men in het Pools gewoon maneschijn!
Kan dat het zijn?
xx

12 Január 2009 10:47

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Volgens mij wel!