Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Olandų - blask księżyca

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųOlandų

Pavadinimas
blask księżyca
Tekstas
Pateikta SpartaninNL
Originalo kalba: Lenkų

blask księżyca

Pavadinimas
de maneschijn
Vertimas
Olandų

Išvertė Lovelanguage=)
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

de maneschijn
Validated by Lein - 7 sausis 2009 13:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 gruodis 2008 12:21

anekic
Žinučių kiekis: 34
de maan helderheid

4 sausis 2009 00:10

Martijn
Žinučių kiekis: 210
I believe 'księżyca' is the genitive form of księżyc here, so 'de helderheid van de maan' would be correct.

Martijn

7 sausis 2009 11:24

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Edyta's bridge is 'moonlight' (in swedish: månsken). Kan het zijn dat de Nederlande vertaling 'maneschijn' zou moeten zijn, Anekic en Lovelanguage?

CC: anekic

7 sausis 2009 13:32

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thank you, Anekic and Edyta!

CC: anekic Edyta223

8 sausis 2009 21:44

Lovelanguage=)
Žinučių kiekis: 9
Hey Lein,
ik ben niet zeker of de vertaling hier maneschijn moet zijn, omdat ik het woord voor maan geleerd heb zoals datgene dat hier staat.
Kan dat?
Groetjes, =)

9 sausis 2009 11:03

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hoi Lovelanguage
Tja, ik spreek zelf geen Pools, vandaar dat ik Edyta's hulp had gevraagd.
Maar op deze website staat ook dat dit 'de maneschijn' is. (Alleen kan ik de uitleg dan dus weer niet volgen )
Misschien snap jij er meer van?

9 sausis 2009 18:56

Lovelanguage=)
Žinučių kiekis: 9
Ik denk dat ik het snap!
Met 'de helderheid van de maan' bedoelt men in het Pools gewoon maneschijn!
Kan dat het zijn?
xx

12 sausis 2009 10:47

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Volgens mij wel!