ترجمة - بولندي -هولندي - blask księżycaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| | | لغة مصدر: بولندي
blask księżyca |
|
| | | لغة الهدف: هولندي
de maneschijn |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 7 كانون الثاني 2009 13:32
آخر رسائل | | | | | 31 كانون الاول 2008 12:21 | | | | | | 4 كانون الثاني 2009 00:10 | | | I believe 'księżyca' is the genitive form of księżyc here, so 'de helderheid van de maan' would be correct.
Martijn | | | 7 كانون الثاني 2009 11:24 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Edyta's bridge is 'moonlight' (in swedish: mÃ¥nsken). Kan het zijn dat de Nederlande vertaling 'maneschijn' zou moeten zijn, Anekic en Lovelanguage? CC: anekic | | | 7 كانون الثاني 2009 13:32 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | | | | 8 كانون الثاني 2009 21:44 | | | Hey Lein,
ik ben niet zeker of de vertaling hier maneschijn moet zijn, omdat ik het woord voor maan geleerd heb zoals datgene dat hier staat.
Kan dat?
Groetjes, =) | | | 9 كانون الثاني 2009 11:03 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Hoi Lovelanguage
Tja, ik spreek zelf geen Pools, vandaar dat ik Edyta's hulp had gevraagd.
Maar op deze website staat ook dat dit 'de maneschijn' is. (Alleen kan ik de uitleg dan dus weer niet volgen )
Misschien snap jij er meer van? | | | 9 كانون الثاني 2009 18:56 | | | Ik denk dat ik het snap!
Met 'de helderheid van de maan' bedoelt men in het Pools gewoon maneschijn!
Kan dat het zijn?
xx | | | 12 كانون الثاني 2009 10:47 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | |
|
|