Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Hollandsk - blask księżyca

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskHollandsk

Titel
blask księżyca
Tekst
Tilmeldt af SpartaninNL
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

blask księżyca

Titel
de maneschijn
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af Lovelanguage=)
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

de maneschijn
Senest valideret eller redigeret af Lein - 7 Januar 2009 13:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 December 2008 12:21

anekic
Antal indlæg: 34
de maan helderheid

4 Januar 2009 00:10

Martijn
Antal indlæg: 210
I believe 'księżyca' is the genitive form of księżyc here, so 'de helderheid van de maan' would be correct.

Martijn

7 Januar 2009 11:24

Lein
Antal indlæg: 3389
Edyta's bridge is 'moonlight' (in swedish: månsken). Kan het zijn dat de Nederlande vertaling 'maneschijn' zou moeten zijn, Anekic en Lovelanguage?

CC: anekic

7 Januar 2009 13:32

Lein
Antal indlæg: 3389
Thank you, Anekic and Edyta!

CC: anekic Edyta223

8 Januar 2009 21:44

Lovelanguage=)
Antal indlæg: 9
Hey Lein,
ik ben niet zeker of de vertaling hier maneschijn moet zijn, omdat ik het woord voor maan geleerd heb zoals datgene dat hier staat.
Kan dat?
Groetjes, =)

9 Januar 2009 11:03

Lein
Antal indlæg: 3389
Hoi Lovelanguage
Tja, ik spreek zelf geen Pools, vandaar dat ik Edyta's hulp had gevraagd.
Maar op deze website staat ook dat dit 'de maneschijn' is. (Alleen kan ik de uitleg dan dus weer niet volgen )
Misschien snap jij er meer van?

9 Januar 2009 18:56

Lovelanguage=)
Antal indlæg: 9
Ik denk dat ik het snap!
Met 'de helderheid van de maan' bedoelt men in het Pools gewoon maneschijn!
Kan dat het zijn?
xx

12 Januar 2009 10:47

Lein
Antal indlæg: 3389
Volgens mij wel!