Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Hollandaca - blask księżyca

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeHollandaca

Başlık
blask księżyca
Metin
Öneri SpartaninNL
Kaynak dil: Lehçe

blask księżyca

Başlık
de maneschijn
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Lovelanguage=)
Hedef dil: Hollandaca

de maneschijn
En son Lein tarafından onaylandı - 7 Ocak 2009 13:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Aralık 2008 12:21

anekic
Mesaj Sayısı: 34
de maan helderheid

4 Ocak 2009 00:10

Martijn
Mesaj Sayısı: 210
I believe 'księżyca' is the genitive form of księżyc here, so 'de helderheid van de maan' would be correct.

Martijn

7 Ocak 2009 11:24

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Edyta's bridge is 'moonlight' (in swedish: månsken). Kan het zijn dat de Nederlande vertaling 'maneschijn' zou moeten zijn, Anekic en Lovelanguage?

CC: anekic

7 Ocak 2009 13:32

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you, Anekic and Edyta!

CC: anekic Edyta223

8 Ocak 2009 21:44

Lovelanguage=)
Mesaj Sayısı: 9
Hey Lein,
ik ben niet zeker of de vertaling hier maneschijn moet zijn, omdat ik het woord voor maan geleerd heb zoals datgene dat hier staat.
Kan dat?
Groetjes, =)

9 Ocak 2009 11:03

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi Lovelanguage
Tja, ik spreek zelf geen Pools, vandaar dat ik Edyta's hulp had gevraagd.
Maar op deze website staat ook dat dit 'de maneschijn' is. (Alleen kan ik de uitleg dan dus weer niet volgen )
Misschien snap jij er meer van?

9 Ocak 2009 18:56

Lovelanguage=)
Mesaj Sayısı: 9
Ik denk dat ik het snap!
Met 'de helderheid van de maan' bedoelt men in het Pools gewoon maneschijn!
Kan dat het zijn?
xx

12 Ocak 2009 10:47

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Volgens mij wel!