Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Litván-Angol - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LitvánAngol

Témakör Beszélgetés - Gyerekek es tizevesek

Cim
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Szöveg
Ajànlo aurelikte
Nyelvröl forditàs: Litván

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Cim
It shows an answer to your question when you shake it
Fordítás
Angol

Forditva vovere àltal
Forditando nyelve: Angol

When you shake it, it shows an answer to your question
Validated by lilian canale - 17 December 2008 23:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 December 2008 14:34

Dzuljeta
Hozzászólások száma: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 December 2008 22:00

vovere
Hozzászólások száma: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 December 2008 23:33

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 December 2008 12:52

fiammara
Hozzászólások száma: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 December 2008 12:57

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 December 2008 13:22

vovere
Hozzászólások száma: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )