Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingereza

Category Speech - Kids and teens

Kichwa
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aurelikte
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Kichwa
It shows an answer to your question when you shake it
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na vovere
Lugha inayolengwa: Kiingereza

When you shake it, it shows an answer to your question
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Disemba 2008 23:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Disemba 2008 14:34

Dzuljeta
Idadi ya ujumbe: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 Disemba 2008 22:00

vovere
Idadi ya ujumbe: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 Disemba 2008 23:33

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 Disemba 2008 12:52

fiammara
Idadi ya ujumbe: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 Disemba 2008 12:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 Disemba 2008 13:22

vovere
Idadi ya ujumbe: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )