Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech - Kids and teens
Kichwa
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
aurelikte
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania
Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą
Kichwa
It shows an answer to your question when you shake it
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
vovere
Lugha inayolengwa: Kiingereza
When you shake it, it shows an answer to your question
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 17 Disemba 2008 23:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Disemba 2008 14:34
Dzuljeta
Idadi ya ujumbe: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...
10 Disemba 2008 22:00
vovere
Idadi ya ujumbe: 13
Äia aiÅ¡kiausia klaida. Å¡iuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi prieÅ¡ingai bÅ«tų prasilenkta su logika
10 Disemba 2008 23:33
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Please comments in
English
, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?
CC:
Dzuljeta
11 Disemba 2008 12:52
fiammara
Idadi ya ujumbe: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical
11 Disemba 2008 12:57
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
And what would the mistake in the original text be?
CC:
Dzuljeta
11 Disemba 2008 13:22
vovere
Idadi ya ujumbe: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )