Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Litvanski-Engleski - Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LitvanskiEngleski

Kategorija Govor - Deca i tinejdzeri

Natpis
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Tekst
Podnet od aurelikte
Izvorni jezik: Litvanski

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Natpis
It shows an answer to your question when you shake it
Prevod
Engleski

Preveo vovere
Željeni jezik: Engleski

When you shake it, it shows an answer to your question
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Decembar 2008 23:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Decembar 2008 14:34

Dzuljeta
Broj poruka: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 Decembar 2008 22:00

vovere
Broj poruka: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 Decembar 2008 23:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 Decembar 2008 12:52

fiammara
Broj poruka: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 Decembar 2008 12:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 Decembar 2008 13:22

vovere
Broj poruka: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )