בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ליטאית-אנגלית - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום - ילדים ונוער
שם
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
טקסט
נשלח על ידי
aurelikte
שפת המקור: ליטאית
Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą
שם
It shows an answer to your question when you shake it
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
vovere
שפת המטרה: אנגלית
When you shake it, it shows an answer to your question
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 17 דצמבר 2008 23:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 דצמבר 2008 14:34
Dzuljeta
מספר הודעות: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...
10 דצמבר 2008 22:00
vovere
מספר הודעות: 13
Äia aiÅ¡kiausia klaida. Å¡iuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi prieÅ¡ingai bÅ«tų prasilenkta su logika
10 דצמבר 2008 23:33
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Please comments in
English
, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?
CC:
Dzuljeta
11 דצמבר 2008 12:52
fiammara
מספר הודעות: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical
11 דצמבר 2008 12:57
lilian canale
מספר הודעות: 14972
And what would the mistake in the original text be?
CC:
Dzuljeta
11 דצמבר 2008 13:22
vovere
מספר הודעות: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )