Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΑγγλικά

Κατηγορία Ομιλία - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aurelikte
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

τίτλος
It shows an answer to your question when you shake it
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από vovere
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When you shake it, it shows an answer to your question
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 17 Δεκέμβριος 2008 23:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2008 14:34

Dzuljeta
Αριθμός μηνυμάτων: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 Δεκέμβριος 2008 22:00

vovere
Αριθμός μηνυμάτων: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 Δεκέμβριος 2008 23:33

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 Δεκέμβριος 2008 12:52

fiammara
Αριθμός μηνυμάτων: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 Δεκέμβριος 2008 12:57

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 Δεκέμβριος 2008 13:22

vovere
Αριθμός μηνυμάτων: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )