Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tale - Børn og unge
Titel
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Tekst
Tilmeldt af
aurelikte
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk
Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą
Titel
It shows an answer to your question when you shake it
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
vovere
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
When you shake it, it shows an answer to your question
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 17 December 2008 23:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 December 2008 14:34
Dzuljeta
Antal indlæg: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...
10 December 2008 22:00
vovere
Antal indlæg: 13
Äia aiÅ¡kiausia klaida. Å¡iuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi prieÅ¡ingai bÅ«tų prasilenkta su logika
10 December 2008 23:33
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Please comments in
English
, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?
CC:
Dzuljeta
11 December 2008 12:52
fiammara
Antal indlæg: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical
11 December 2008 12:57
lilian canale
Antal indlæg: 14972
And what would the mistake in the original text be?
CC:
Dzuljeta
11 December 2008 13:22
vovere
Antal indlæg: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )