Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Lithuanian-English - Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Speech - Kids and teens
Title
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Text
Submitted by
aurelikte
Source language: Lithuanian
Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą
Title
It shows an answer to your question when you shake it
Translation
English
Translated by
vovere
Target language: English
When you shake it, it shows an answer to your question
Last validated or edited by
lilian canale
- 17 December 2008 23:44
Latest messages
Author
Message
10 December 2008 14:34
Dzuljeta
Number of messages: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...
10 December 2008 22:00
vovere
Number of messages: 13
Äia aiÅ¡kiausia klaida. Å¡iuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi prieÅ¡ingai bÅ«tų prasilenkta su logika
10 December 2008 23:33
lilian canale
Number of messages: 14972
Please comments in
English
, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?
CC:
Dzuljeta
11 December 2008 12:52
fiammara
Number of messages: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical
11 December 2008 12:57
lilian canale
Number of messages: 14972
And what would the mistake in the original text be?
CC:
Dzuljeta
11 December 2008 13:22
vovere
Number of messages: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )