Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어

분류 연설 - 어린이 그리고 10대들

제목
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
본문
aurelikte에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

제목
It shows an answer to your question when you shake it
번역
영어

vovere에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

When you shake it, it shows an answer to your question
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 17일 23:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 10일 14:34

Dzuljeta
게시물 갯수: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

2008년 12월 10일 22:00

vovere
게시물 갯수: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

2008년 12월 10일 23:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

2008년 12월 11일 12:52

fiammara
게시물 갯수: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

2008년 12월 11일 12:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

2008년 12월 11일 13:22

vovere
게시물 갯수: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )