Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnskt

Bólkur Røða - Børn og tannáringar

Heiti
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Tekstur
Framborið av aurelikte
Uppruna mál: Litavskt

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Heiti
It shows an answer to your question when you shake it
Umseting
Enskt

Umsett av vovere
Ynskt mál: Enskt

When you shake it, it shows an answer to your question
Góðkent av lilian canale - 17 Desember 2008 23:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2008 14:34

Dzuljeta
Tal av boðum: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 Desember 2008 22:00

vovere
Tal av boðum: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 Desember 2008 23:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 Desember 2008 12:52

fiammara
Tal av boðum: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 Desember 2008 12:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 Desember 2008 13:22

vovere
Tal av boðum: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )