Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Engleski - Kai jį sukratai jis parodo atsakymÄ… į tau...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiEngleski

Kategorija Govor - Djeca i adolescenti

Naslov
Kai jį sukratai jis parodo atsakymą į tau...
Tekst
Poslao aurelikte
Izvorni jezik: Litavski

Kai jį pakratai jis parodo atsakymą į tau iškilusį klausymą

Naslov
It shows an answer to your question when you shake it
Prevođenje
Engleski

Preveo vovere
Ciljni jezik: Engleski

When you shake it, it shows an answer to your question
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 17 prosinac 2008 23:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 prosinac 2008 14:34

Dzuljeta
Broj poruka: 45
"Klausymas" ir "klausimas" - skirtingi dalykai...

10 prosinac 2008 22:00

vovere
Broj poruka: 13
čia aiškiausia klaida. šiuo atveju "Klausymas"="klausimas", kadangi priešingai būtų prasilenkta su logika

10 prosinac 2008 23:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Please comments in English, the target language, otherwise I can't understand what is going on, OK?

CC: Dzuljeta

11 prosinac 2008 12:52

fiammara
Broj poruka: 94
Lilian, Dzuljeta wrote that original text was in error, and it changes the meaning. But if we do not ignore error, translated text would not be logical

11 prosinac 2008 12:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
And what would the mistake in the original text be?

CC: Dzuljeta

11 prosinac 2008 13:22

vovere
Broj poruka: 13
An answer could be given to a question ( "klausimas" ), not to a listening ( "klausymas" )