Fordítás - Olasz-Román - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Bizalmas - Napi élet | come stai?che mi racconti di bello?pensi che io... | | Nyelvröl forditàs: Olasz
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra! |
|
| ce faci?ce îmi povesteÅŸti crezi că eu.... | | Forditando nyelve: Román
ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos! |
|
Validated by iepurica - 4 Február 2009 22:29
Legutolsó üzenet | | | | | 2 Január 2009 09:58 | | FreyaHozzászólások száma: 1910 | Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puÅ£in mai "altfel"... | | | 5 Január 2009 11:32 | | | Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos! | | | 10 Január 2009 11:19 | | | ce mai faci? ce-mi povesteÅŸti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos! | | | 17 Január 2009 08:45 | | | come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra! |
|
|