Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiromania - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiromania

Category Colloquial - Daily life

Kichwa
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...
Nakala
Tafsiri iliombwa na reggy94
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra!

Kichwa
ce faci?ce îmi povesteşti crezi că eu....
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na kitten23
Lugha inayolengwa: Kiromania

ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 4 Februari 2009 22:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Januari 2009 09:58

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puţin mai "altfel"...

5 Januari 2009 11:32

crisadiga
Idadi ya ujumbe: 1
Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos!

10 Januari 2009 11:19

iordache
Idadi ya ujumbe: 9
ce mai faci? ce-mi povesteşti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos!

17 Januari 2009 08:45

bianca_24
Idadi ya ujumbe: 5
come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra!