Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumensk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Tittel
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...
Tekst
Skrevet av reggy94
Kildespråk: Italiensk

come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra!

Tittel
ce faci?ce îmi povesteşti crezi că eu....
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av kitten23
Språket det skal oversettes til: Rumensk

ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos!
Senest vurdert og redigert av iepurica - 4 Februar 2009 22:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Januar 2009 09:58

Freya
Antall Innlegg: 1910
Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puţin mai "altfel"...

5 Januar 2009 11:32

crisadiga
Antall Innlegg: 1
Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos!

10 Januar 2009 11:19

iordache
Antall Innlegg: 9
ce mai faci? ce-mi povesteşti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos!

17 Januar 2009 08:45

bianca_24
Antall Innlegg: 5
come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra!