쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-루마니아어 - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 나날의 삶
제목
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...
본문
reggy94
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra!
제목
ce faci?ce îmi povesteşti crezi că eu....
번역
루마니아어
kitten23
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos!
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 4일 22:29
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 2일 09:58
Freya
게시물 갯수: 1910
Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puţin mai "altfel"...
2009년 1월 5일 11:32
crisadiga
게시물 갯수: 1
Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos!
2009년 1월 10일 11:19
iordache
게시물 갯수: 9
ce mai faci? ce-mi povesteşti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos!
2009년 1월 17일 08:45
bianca_24
게시물 갯수: 5
come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra!