Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Umgangssprachlich - Tägliches Leben | come stai?che mi racconti di bello?pensi che io... | | Herkunftssprache: Italienisch
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra! |
|
| ce faci?ce îmi povesteÅŸti crezi că eu.... | ÜbersetzungRumänisch Übersetzt von kitten23 | Zielsprache: Rumänisch
ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 4 Februar 2009 22:29
Letzte Beiträge | | | | | 2 Januar 2009 09:58 | | FreyaAnzahl der Beiträge: 1910 | Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puţin mai "altfel"... | | | 5 Januar 2009 11:32 | | | Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos! | | | 10 Januar 2009 11:19 | | | ce mai faci? ce-mi povesteşti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos! | | | 17 Januar 2009 08:45 | | | come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra! |
|
|