Fordítás - Izlandi-Dán - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Mondat - Napi élet Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er... | | Nyelvröl forditàs: Izlandi
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi à dag.. var erfitt að hlusta à gær |
|
| Jeg er virkelig glad for at kavalergangen | FordításDán Forditva annaon àltal | Forditando nyelve: Dán
Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går. | | Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman". |
|
|