Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Islandeze-Gjuha daneze - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: IslandezeGjuha daneze

Kategori Fjali - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...
Tekst
Prezantuar nga jesper jensen
gjuha e tekstit origjinal: Islandeze

mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi í dag.. var erfitt að hlusta í gær

Titull
Jeg er virkelig glad for at kavalergangen
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga annaon
Përkthe në: Gjuha daneze

Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går.
Vërejtje rreth përkthimit
Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 25 Janar 2009 12:46