Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Islandeză-Daneză - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: IslandezăDaneză

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...
Text
Înscris de jesper jensen
Limba sursă: Islandeză

mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi í dag.. var erfitt að hlusta í gær

Titlu
Jeg er virkelig glad for at kavalergangen
Traducerea
Daneză

Tradus de annaon
Limba ţintă: Daneză

Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går.
Observaţii despre traducere
Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman".
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 25 Ianuarie 2009 12:46