Traduzione - Islandese-Danese - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Frase - Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er... | | Lingua originale: Islandese
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi à dag.. var erfitt að hlusta à gær |
|
| Jeg er virkelig glad for at kavalergangen | TraduzioneDanese Tradotto da annaon | Lingua di destinazione: Danese
Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går. | | Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman". |
|
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 25 Gennaio 2009 12:46
|