Tradução - Islandês-Dinamarquês - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase - Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er... | | Língua de origem: Islandês
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi à dag.. var erfitt að hlusta à gær |
|
| Jeg er virkelig glad for at kavalergangen | TraduçãoDinamarquês Traduzido por annaon | Língua alvo: Dinamarquês
Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går. | | Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman". |
|
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 25 Janeiro 2009 12:46
|