Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Íslenskt-Danskt - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ÍslensktDanskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...
Tekstur
Framborið av jesper jensen
Uppruna mál: Íslenskt

mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi í dag.. var erfitt að hlusta í gær

Heiti
Jeg er virkelig glad for at kavalergangen
Umseting
Danskt

Umsett av annaon
Ynskt mál: Danskt

Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går.
Viðmerking um umsetingina
Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman".
Góðkent av Anita_Luciano - 25 Januar 2009 12:46