Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Islandsk-Dansk - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: IslandskDansk

Kategori Sætning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...
Tekst
Tilmeldt af jesper jensen
Sprog, der skal oversættes fra: Islandsk

mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi í dag.. var erfitt að hlusta í gær

Titel
Jeg er virkelig glad for at kavalergangen
Oversættelse
Dansk

Oversat af annaon
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går.
Bemærkninger til oversættelsen
Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman".
Senest valideret eller redigeret af Anita_Luciano - 25 Januar 2009 12:46