Traducció - Islandès-Danès - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er... | | Idioma orígen: Islandès
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi à dag.. var erfitt að hlusta à gær |
|
| Jeg er virkelig glad for at kavalergangen | TraduccióDanès Traduït per annaon | Idioma destí: Danès
Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går. | | Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman". |
|
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 25 Gener 2009 12:46
|