Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Török - Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Καλημέρα είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά...
Szöveg
Ajànlo cookie2306
Nyelvröl forditàs: Görög

Καλημέρα, είμαι Ελληνίδα και δεν γνωρίζω Τουρκικά αλλά έψαξα σε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα για να βρω τι με ρωτάς και να μπορέσω να σου απαντήσω, ελπίζω να τα κατάφερα καλά.

Cim
Merhaba
Fordítás
Török

Forditva architect69100 àltal
Forditando nyelve: Török

Merhaba, Ben Yunanlı'yım ve Türkçe bilmiyorum, ama bana ne sorduğunu bulmak ve sana cevap verebilmek icin çevirici bir programda araştırdım, umarım başarabilmişimdir.
Magyaràzat a forditàshoz
''yunanlı'yım'' diyen kişi bir bayan
-44hazal44-
Validated by 44hazal44 - 11 Àprilis 2009 10:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Àprilis 2009 16:01

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
architect69100,
Bence burada da 'kαλημέρα' 'iyi günler' veya 'merhaba' anlamında. 'merhaba'nın tam yunanca karşılığının 'γεια (σου/σας)' veya 'χαίρετε' olduğunu biliyorum ama bildiğin gibi 'günaydın' sabah kalkınca söylenilen bir söz, burada 'kαλημέρα'nın öyle bir anlam taşıdığını zannetmiyorum.